Reproducimos el texto de la contratapa del libro “Las aventuras de Pinocho”, de Carlo Collodi, que incluye información poco conocida sobre el famosísimo cuento clásico infantil.
La devoción de los lectores por Las aventuras de Pinocho ha sido tal que antes de llegar a mediados del siglo XX la novela se había traducido a todas las lenguas europeas y a numerosas lenguas de Asia, África y Oceanía. Se ha llegado a afirmar que es el libro más veces impreso después de la Biblia y el Corán. En la XIII Feria Internacional del Libro, que se inauguró el 26 de abril de 2000, y en la que Italia era país invitado, su pabellón exhibió nada menos que ciento dos ediciones diferentes de Pinocho.
Aunque la obra parece tener a los niños como principales destinatarios (y por ello ha sido profusamente adaptada no sólo como cuento o historieta, sino también para el cine o el teatro infantiles), difícilmente podría explicarse el éxito de Las aventuras de Pinocho si la novela no contuviera otros ingredientes que el mero entretenimiento. En realidad, la calidad de la obra ha despertado desde muy pronto el interés de los lectores más diversos. Por eso, no han faltado relevantes pensadores que se hayan ocupado de Pinocho. He aquí, por ejemplo, lo que del mismo dice el gran escritor italiano Benedetto Croce: “La madera de que está cortado Pinocho es la Humanidad, y él entra en la vida pisando firme, como el hombre que emprende su noviciado; fantoche, pero completamente espiritual”.
Contratapa del libro original de "Las aventuras de Pinocho". |