2011-01-29
2011-01-21
Certamen de creación literaria Bubok Argentina / Bibliográfika
21/01/2010
a editorial Bubok Argentina –cuyo inicio de actividades comentamos en este blog algunos meses atrás– está organizando un concurso de talento literario conjuntamente con Bibliográfika, una empresa dedicada específicamente a la impresión de publicaciones en pequeñas tiradas y por demanda. El foco del concurso estará puesto en “la originalidad y la capacidad de sorprendernos de nuestros autores”, tal como indica el comunicado de la empresa. Lógicamente, para participar es necesario estar inscripto en la comunidad Bubok; quien no cumpla esa condición, puede inscribirse gratuitamente ingresando al sitio web de la empresa.
En el certamen se podrá participar con todo tipo de obras: novelas, ensayos, obras de teatro, etc., sin restricciones en cuanto a temáticas o géneros. “Lo importante es emocionar a los lectores y hacerles vivir tu historia”, dijo Matías Pavese, gerente de Bubok Argentina. Hay tiempo para presentar las obras hasta el 15 de marzo de 2011.
La información completa sobre el certamen puede consultarse en esta dirección: http://www.bubok.com.ar/autores/concurso_literario, aunque para los perezosos aquí incluyo los datos más relevantes:
a editorial Bubok Argentina –cuyo inicio de actividades comentamos en este blog algunos meses atrás– está organizando un concurso de talento literario conjuntamente con Bibliográfika, una empresa dedicada específicamente a la impresión de publicaciones en pequeñas tiradas y por demanda. El foco del concurso estará puesto en “la originalidad y la capacidad de sorprendernos de nuestros autores”, tal como indica el comunicado de la empresa. Lógicamente, para participar es necesario estar inscripto en la comunidad Bubok; quien no cumpla esa condición, puede inscribirse gratuitamente ingresando al sitio web de la empresa.
En el certamen se podrá participar con todo tipo de obras: novelas, ensayos, obras de teatro, etc., sin restricciones en cuanto a temáticas o géneros. “Lo importante es emocionar a los lectores y hacerles vivir tu historia”, dijo Matías Pavese, gerente de Bubok Argentina. Hay tiempo para presentar las obras hasta el 15 de marzo de 2011.
La información completa sobre el certamen puede consultarse en esta dirección: http://www.bubok.com.ar/autores/concurso_literario, aunque para los perezosos aquí incluyo los datos más relevantes:
- El premio consiste en $ 5.000 (pesos argentinos), más la impresión y entrega al autor de 50 ejemplares de la obra ganadora, más la publicación de la misma en formato digital y papel en coedición con Bubok y Bibliográfika.
- Los concursantes deberán enviar tres ejemplares de sus obras impresos en papel; el envío puede hacerse directamente a través de la plataforma que Bubok habilitó para el concurso, o bien por correo ordinario. Conviene usar la plataforma de Bubok, ya que de esta forma se evitan los gastos de envío y se simplifica la tarea de impresión e identificación de los ejemplares (puesto que no se admiten obras manuscritas, o sin encuadernar, o que no incluyan los datos completos del autor). Además, si se usa correo ordinario, hay que asegurarse de que las obras lleguen a destino dentro del plazo de aceptación; es decir, antes del próximo 15 de marzo.
- El ganador se anunciará durante la próxima edición de la Feria del Libro de Buenos Aires.
Tags
Bubok,
certamen,
concursos,
editoriales
2011-01-20
Vicisitudes de chiquilín, parte I: El mundo de Beto
Hola, me llamo Beto. En realidad, me llamo Alberto, pero todos me dicen Beto. Mejor, por que Alberto suena a señor. Me gusta más Beto. Además, me dicen Alberto cuando se enojan conmigo. La seño me dice “¡Alberto Bermúdez, por favor dejá de molestar!”. Y mi mamá, cuando me porto muy mal, me grita “¡Alberto! ¿Por qué hiciste tal cosa, me querés explicar?”. No sé por que me dice si le quiero explicar, por que nunca escucha lo que le explico. El otro día dibujé con marcador la pared de mi cuarto. Le expliqué que era por que la pared estaba muy aburrida, toda celeste, pero igual fue refunfuñando a buscar algo para borrar mi dibujo. ¡Tan bien que me había salido! Era un cohete yendo a la luna.
Creo que me pusieron Alberto por el segundo nombre de mi papá. También tenía un bisabuelo, o tatarabuelo, o algo, que se llamaba Alberto. Parece que hay muchos Albertos en mi familia.
Creo que me pusieron Alberto por el segundo nombre de mi papá. También tenía un bisabuelo, o tatarabuelo, o algo, que se llamaba Alberto. Parece que hay muchos Albertos en mi familia.
2011-01-14
Los cuentos de María Elena Walsh
María Elena Walsh será eternamente recordada por “Manuelita” y por la infinidad de otras canciones y poemas que escuchamos en nuestra infancia y hoy cantamos o leemos a nuestros hijos; pero su talento no se agotaba allí. María Elena también escribió sus buenos cuentos infantiles, no tan popularizados como sus obras musicales, pero que vale la pena rescatar. A pesar de estar escritos en prosa, esos cuentos se caracterizan por una musicalidad y un ritmo que, cuando se los lee, da ganas de contarlos en voz alta.
Un poco de investigación en Wikipedia nos ayuda a entender algunas de las características de sus obras. Resulta que María Elena escuchaba de niña, de boca su padre irlandés, canciones tradicionales para niños propias de la cultura inglesa, junto con la literatura infantil de autores como Lewis Carroll, lo cual seguramente influyó en la adopción de un estilo semejante al nonsense (absurdo) británico.
Por ejemplo, en “Historia de una princesa, su papá y el príncipe Kinoto Fukasuka”, la escritora hace hablar a la princesa en jeringoso, aduciendo que en realidad habla en perfecto japonés.
Un poco de investigación en Wikipedia nos ayuda a entender algunas de las características de sus obras. Resulta que María Elena escuchaba de niña, de boca su padre irlandés, canciones tradicionales para niños propias de la cultura inglesa, junto con la literatura infantil de autores como Lewis Carroll, lo cual seguramente influyó en la adopción de un estilo semejante al nonsense (absurdo) británico.
Por ejemplo, en “Historia de una princesa, su papá y el príncipe Kinoto Fukasuka”, la escritora hace hablar a la princesa en jeringoso, aduciendo que en realidad habla en perfecto japonés.
2011-01-07
Suscribirse a:
Entradas (Atom)