Un relato con diálogos en inglés para practicar speaking.
A continuación compartimos un extracto del libro "The little prince" (El principito) en su versión en inglés. Este extracto comprende la conversación que tiene lugar entre el Principito y el Zorro, siendo un adecuado diálogo en inglés para practicar speaking.
–Who are you? –asked the little prince–. You are very pretty to look at.
–I'm a fox –the fox said.
–Come and play with me –proposed the little prince–. I'm so unhappy!
–I can't play with you –said the fox–. I'm not tamed.
–Oh! Excuse me –said the little prince. But after some thought, he added:
–What does that mean, “tame”?
–You are not from here –said the fox–. What is it you're looking for?
–I'm looking for friends –said the little prince–. What does that mean, “tame”?
–It is an act too often neglected –said the fox–. It means to “establish ties”.
–To establish ties?
–Just that –said the fox–. To me, you're still nothing more than a little boy who's just like a hundred thousand other little boys. And I have no need of you. And you, on your part, have no need of me. To you I'm nothing more than a fox like a hundred thousand other foxes. But if you tame me, then we shall need each other. To me, you'll be unique in all the world. To you, I shall be unique in all the world.
–I'm beginning to understand –said the little prince–. There's a flower... I think she has tamed me.
The fox gazed at the little prince, for a long time.
–Please, tame me! –he said.
–I want to, very much –the little prince replied–. But I've not much time. I've friends to discover, and a great many things to understand.
Lee en voz alta este diálogo en inglés para practicar speaking.
–One only understands the things that one tames –said the fox–. Men have no more time to understand anything. They buy things all ready made at the shops. But there's no shop anywhere where one can buy friendship, and so men have no friends any more. If you want a friend, tame me!
The little prince went away, to look again at the roses.
–You're not at all like my rose –he said–. As yet you are nothing. No one has tamed you, and you have tamed no one. You're like my fox when I first knew him. He was only a fox like a hundred thousand other foxes. But I have made a friend, and now he's unique in all the world.
And the roses were very much embarrassed.
–You're beautiful, but you're empty –he went on–. One could not die for you. To be sure, an ordinary passerby would think that my rose looked just like you; the rose that belongs to me. But in herself alone she's more important than all the hundreds of you other roses: because it is she that I have watered; because it is she that I have put under the glass globe; because it is for her that I've killed the caterpillars (except the two or three we saved to become butterflies); because it is she that I have listened to, when she grumbled, or boasted, or even sometimes when she said nothing. Because she is MY rose.
And he went back to meet the fox.
–Goodbye –he said.
–Goodbye –said the fox–. And now here's my secret, a very simple secret: It is only with the heart that one can see rightly; what is essential is invisible to the eye.
–What is essential is invisible to the eye –the little prince repeated, so that he would be sure to remember.
–It is the time you have wasted for your rose that makes your rose so important.
–It is the time I have wasted for my rose –said the little prince, so he would be sure to remember.
–Men have forgotten this truth –said the fox–. But you must not forget it. You become responsible, forever, for what you have tamed. You are responsible for your rose.
–I am responsible for my rose –the little prince repeated, so that he would be sure to remember.
Más cuentos con diálogos en inglés para practicar speaking:
The boy who cried wolf
The tortoise and the bird
Elephant and friends